english tutor,中學補習,補習社-英大學生面臨工作荒 無奈從事低薪職業 |
| 【補習社, 英文補習, 補習英文, 中文補習, 補習中文, 英文課程, 暑期課程, 補習數學, 數學補習】 The majority of students leaving university in coming months do not expect to land decent jobs, it was revealed, as the recession continues to have a “profound effect” on the employment market. 據披露,由於經濟蕭條對就業市場影響深遠,在未來幾個月內,即將走出大學校園的多數學生並不指望找到一份體面的工作。 Thousands of final-year degree students are preparing to accept low-paid work in bars, supermarkets and call centres, according to figures. 據統計,數以千計的應屆畢業生們做好瞭心理準備,接受酒吧、超市以及呼叫中心的低薪職位。 As thousands of undergraduates take end-of-course exams this month, it emerged that only a quarter of those on arts and humanities courses were preparing to secure work in graduate professions. 本月成千上萬的大學生將參加結業考試,種種跡象表明隻有1/4的藝術及人文專業學生準備在本專業領域謀職 The disclosure came in a survey of more than 16,000 final year students – a fifth of those nationally – by analysts High Fliers Research. 這一結果是由High Fliers Research公司的分析人士披露的,該公司發起瞭一項超過16000名應屆畢業生(占英國畢業生總數的1/5)參與的調查。 It comes despite fears that graduates are facing record levels of debt this summer, with the average student being forced to repay £18,100 for a three year course. Debts rise to £25,700 in parts of London. 盡管結果令人擔憂,但事實如此:今年夏天畢業生們將面臨前所未有的債務危機,一般學生需要為三年學業償還18100英鎊的借款。在倫敦某些地區,該項債務金額高達25700英鎊。 The jobs shortage was blamed on a “substantial backlog” in the number of jobless graduates from previous years – creating additional pressure on the employment market in 2010. 人們將“工作荒”歸咎於最近幾年大學畢業生失業人數的日積月累,這也使得2010的就業形勢雪上加霜。 Researchers said 8,000 extra job applications had been made to leading companies by the end of October as students attempted to steal a march on competitors. 研究人員表示,由於學生們希望在競爭中能夠搶先一步,因此,截止到去年十月末,一些大型企業已額外收到8000多份求職申請。 It was also disclosed that thousands of students are preparing to take a postgraduate course as an alternative to finding a job. Some 26 percent of students will remain in higher education after completing degrees this year, figures show. 同時有消息披露,數以千計的學生準備攻讀碩士學位,以此來回避就業問題。統計數字顯示,約26%的學生選擇在今年畢業後繼續在學校深造。 According to the study, 36 percent of students believe they will start a graduate job – or start looking for one – when they leave university this summer. 該研究顯示,36%的學生確信今夏離校後,他們將開始畢業後的第一份工作,或開始尋覓一份這樣的工作。 Numbers slump to 25 percent among arts and humanities students. 而在人文藝術專業學生中,這一數字暴跌至25%。 Some 26 per cent of all students are preparing to move on to postgraduate courses, while a third will take “any job they are offered”, the study said. 該研究表明,學生總數中有約26%的人準備攻讀碩士學位,相比之下,有1/3的學生表示一旦被雇主錄用,無論什麼工作都可以做。 This suggests large numbers of students will embark on low-paid jobs in shops, cafes, call centres and building sites – failing to use their degree for many years. 這也表明大多數學生將在商場、咖啡店、呼叫中心以及建築工地上從事低薪職業,所學專業卻長期沒有用武之地。 |
2015年5月18日星期一
英大學生面臨工作荒 無奈從事低薪職業
订阅:
博文评论 (Atom)
没有评论:
发表评论